Aphoristisches Orakel* - Tschechisch-Unterricht auf dem Maier-Lyrik-Blog ;-) - Teil 2
Was wie ein Vorteil aussieht, kann den Untergang bedeuten.
*Klad und rozklad sind nicht immer leicht zu unterscheiden:
Ma to sve klady i zapory: Die Sache hat ihre positiven und negativen Seiten.
Oft sieht man nur die positive Seite (klad); aber die negative Seite (zapor) kann bis zur Verwesung/Zersetzung (rozklad) reichen. [Dabei entspricht die Vorsilbe ‚roz‘ der deutschen Vorsilbe ‚zer‘]
Nebenbemerkung: Akzente auf bestimmten Buchstaben sind leider weggelassen. Sie können die in der richtigen Version sehen.
3 Kommentare »
RSS-Feed für Kommentare zu diesem Beitrag. TrackBack URI
Einen Kommentar schreiben
Zeilen- und Absatzumbrüche werden automatisch eingefügt. Ihre E-Mail wird nicht angezeigt. Erlaubtes HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Oktober 24th, 2008 @ 17:57
Und vielleicht ist der Untergang genau der Vorteil auf den alle warten.
LG
Curt
Oktober 24th, 2008 @ 18:11
Hallo Curt (Verzeihe den ‘Kurt’ in meinem Kommentar auf Deinem Blog),
Das ist sicher eine Frage der Perspektive.
Danke für Deinen Kommentar und auch hier noch einmal herzlich willkommen zurück
mit lieben Grüßen
Helmut
Januar 21st, 2009 @ 10:01
[...] klad vs. rozklad und východisko [...]