Lyrisches von Helmut Maier

Bahnhof verstehen*

Ich verstehe die Sprache nicht
(hier im Süden Frankreichs) der Tauben.
Ist’s Gegurre? Ist’s blanke Rivalität?

*ein Achtundzwanziger

10 Kommentare

  1. Moni

    Vielleicht musst du die Körpersprache beobachten? Die ist doch wahrlich international (zumindest in Europa)…

    Weiterhin schöööne Tage Euch
    Moni

  2. Anna-Lena

    Hauptsache ist, dass sie sich untereinander verstehen. Der Mensch muss nicht alles wissen und verstehen 🙂 .

    Sonnige Sonntagsgrüße
    Anna-Lena

  3. Helmut

    Liebe Moni,

    Du meinst aber nicht, dass ich gar kein Französisch kann: hoffentlich hatte ich das Attribut zu „Sprache“ nicht zu weit nach hinten geschoben und das kurzfristig beabsichtigte Missverständnis nicht rechtzeitig aufgelöst.
    Das mit der Körpersprache ist übrigens so eine Sache: die Fingerkuppen von Zeigefinger und Daumen aufeinandergelegt können sowohl „super“ als auch „Arschloch“ bedeuten – je nach Gegend!
    Und die Körpersprache der T a u b e n (also der Vögel – zu erkennen an „Gegurre“ ) konnte ich in der Regel nicht sehen …

    Danke fürs Gedankenmachen und ganz liebe Grüße
    Helmut

  4. Helmut

    Liebe Anna-Lena,

    „Der Mensch muss nicht alles wissen und verstehen.“ Was für ein gewaltiger Satz! Aber i c h will halt das, was mir besonders auffällt, schon noch genauer verstehen!

    (Und ein kleines bisschen auch deshalb, weil ich mit eingeschränkten Französischkenntnissen doch weniger verstehe als hierzulande!)

    Danke und liebe Grüße
    Helmut

  5. Moni

    Hallo Helmut,
    zum Thema Französischkenntnisse meine schmunzelde Anmerkung, dass du als Schwabe auf jeden Fall „einige Wörter“ auf französisch kennen musst – und natürlich bist du bestimmt auch und trotz deiner tollen Sprachbegabung mit der (ganz vorsichtig formuliert, da es angeblich keine Dialekte in Frankreich geben soll) „südfranzösischen Färbung“ genauso überfordert wie ich mit meinem Schulfranzösich.
    Bei der Körpersprache der Möwen ging ich von Flügelschlagen oder Gehacke aus – ansonsten hast du natürlich Recht.

    Regentropfengrüße
    Moni

  6. Helmut

    Meinst Du mit „südfranzösischer Färbung“ zum Beispiel diesen Satz von Frederic Mistral: Qu’a vist Paris e noun Cassis a ren vist, liebe Moni 🙂 ?

    Übrigens: Möwen haben wir fast keine gesehen, geschweige denn gehört!

    Herzlich
    Helmut

  7. Moni

    Ja, genau – zum Beispiel!

    Schmunzelnd
    Moni

  8. Helmut

    😉

  9. bruni kantz

    schwierig, schwierig, lieber Helmut.
    Die französische Taubensprache zu verstehen, erfordert bestimmt ein enormes ernsthaftes Einfühlungsvermögen und mehr als ein überdurchschnittlich gutes Sprachgefühl.

    Vielleicht werden ja irgendwo Kurse angeboten.
    Man/frau sollte sich mal auf die Suche begeben,
    wer weiß, was wir da finden würden 🙂

    Grinsegrüße von Bruni

  10. Helmut

    Deine Grinsegrüße freuen mich sehr, liebe Bruni.

    Danke
    Helmut

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

© 2024 Maier-Lyrik

Theme von Anders NorénHoch ↑