Österreichisch lernen im Maier-Lyrik-Blog ;-) ;-)

Gespeichert unter: Allgemein, Kunterbuntes — 7. März 2009 @ 17:34

Was las ich da im Salzburger Land im Fenster des Sportgeschäfts statt ‚Ausverkauf‘? „Abverkauf“ stand da (was ich als Duden-gerechte Version für Österreich verifizieren konnte).
Da wunderte es mich kaum mehr, dass ich am Ausgang vom Sessellift „Abgang“ las statt ‚Ausgang‘ – obwohl mir das ziemlich theatralisch vorkam.
So weit wird das mit der Ersetzung von ‚aus‘ durch „ab“ aber wohl nicht gehen, dass schon die pure ‚Absicht‘ eine gute „Aussicht“ verspricht?

8 Kommentare »

  1. syntaxia:

    Schön, dass du wohlbehalten zurück bist, Helmut!

    Das ist ja wirklich zum Schmunzeln. Nett, das einmal durchzuspielen, was aus(?) den Dingen werden kann, wenn man sie austauscht..ähm..oder abtauscht? :-)

    ..grüßt dich Monika herzlich

  2. Petros:

    Hallo Helmut,
    *schmunzel*
    schön dich wohlbehalten zurück zu wissen.

    Gruß
    Petros

  3. quersatzein:

    Ah, da bist du ja wieder, Helmut, schön!

    Und spannend, was du uns an Sprachfinessen anbietest.
    Verheerend würde sich diese Verwandlung des “aus” durch “ab” bei einer politischen “Auswahl” auswirken, resp. abwirken…

    Aussichten sind das!

    Mit lieben Grüssen
    Brigitte

  4. ELsa:

    Hallo Helmut, fein bist du zurück mit Schmunzelkost aus meiner Heimat :-)

    Jaja, wir sind schon eigen, gell?

    Lieben Gruß
    ELsa

  5. Helmut:

    Ich ahne, die kleinen Zellen waren genügend angeregt zum Schmunzelnmachen. Das freut mich.

    Vielen Dank, Monika, Petros, Brigitte und Elsa,
    und liebe Grüße
    Helmut

  6. excuses:

    Wegen der grenznahen Nachbarn, müssen auch wir uns immer fortbilden. Selbst eine Wienerin stellte kürzlich drei Lektionen zur Sprache der Eingeborenen ein:

    http://blitzableiter.blogger.de/stories/1325687/comment
    http://blitzableiter.blogger.de/stories/1331098/comment
    http://blitzableiter.blogger.de/stories/1336834/comment

    Fein, dass Du wieder da bist, Helmut.
    LG
    Curt

  7. ahora:

    Da wir nur 7 km von diesen “charmanten Ausländern” entfernt wohnen, gehen wir öfter bei ihnen einkaufen.
    Beachtliche Unterschiede sind zu beachten:
    Metzger = Fleischhauer
    Winzer = Weinhauer, Kartoffeln = Erdäpfel, Aprikosen = Marillen - und und und.

    Gruß
    Barbara

  8. Helmut:

    Danke an die GrenzlandbewohnerInnen für die Ergänzungen, die bei Dir, Barbara, schon richtig Übungsmaterial darstellen, das es zu memorieren gilt! ;-)

    Liebe Grüße
    Helmut

RSS-Feed für Kommentare zu diesem Beitrag. TrackBack URI

Einen Kommentar schreiben

Zeilen- und Absatzumbrüche werden automatisch eingefügt. Ihre E-Mail wird nicht angezeigt. Erlaubtes HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>