Lyrisches von Helmut Maier

Tschechisch-Unterricht auf dem Maier-Lyrik-Blog ;-) Teil 4

„Die Blätter fallen, fallen wie von weit …“ Das ist doch …. Richtig: (hier klicken)

Ob dieser Dichter Tschechisch konnte? Das fragte ich mich und fand hier eine Antwort.

Der November jedenfalls heißt auf Tschechisch: listopad, was so viel heißt wie ‚Blätterfall(-Monat)‘:

‚list‘ heißt: das Blatt;   ‚pad‘ heißt: der Fall                  –                  Alles klar?

6 Kommentare

  1. giocanda

    Listopad – Blätterfall – ich liebe einfache, urtümliche
    Bedeutungen.
    Wenn ich Zeit hätte, würde ich Tschechisch lernen (bestimmt gibt es noch mehr solche schönen Worte in dieser Sprache) 😉
    In unserer Gegend wird es in den Volkshochschulen angeboten, wohnen wir doch nur einen Steinwurf weit von Tschechien entfernt.

  2. Helmut

    Wenn mein kleiner Kurs 😉 Lust auf mehr macht, ist er ein Erfolg. Danke für die Rückmeldung, liebe Barbara.

    Liebe Grüße
    Helmut

  3. Petros

    Nun denn, koppel ich die drei „Absätze“ voneinander ab. Ich entdecke keine Fehler bei Rilkes Herbst-Gedicht.

    Auch wenn er in Prag geboren wurde, muss er ja nicht automatisch tschechisch gesprochen haben. Allerdings glaube ich nicht, dass er kein Wort tschechisch beherrschte.

    Und dass listopad übersetzt Blätterfall heißt, verbindet für mich das eine nur bedingt mit dem anderen.

    Gruß
    Petros

    PS: Ich komme einfach nicht hinter dein Geheimnis. 😉

  4. Helmut

    Hallo Petros,

    Nun komme ich nicht hinter Dein Geheimnis!

    1. „Ich entdecke keine Fehler bei Rilkes Herbst-Gedicht.“
    Ich verstehe nicht, wie (und ob) Du durch meinen Beitrag darauf kommen könntest, dass es da einen Fehler zu entdecken gebe. Meine Absicht war nur, auf Rilke als den Autor des Gedichts hinzuweisen, dessen Anfang ich zitierte und dessen Thema im Monatsnamen listopad enthalten ist.
    2. „Auch wenn er in Prag geboren wurde, muss er ja nicht automatisch tschechisch gesprochen haben. Allerdings glaube ich nicht, dass er kein Wort tschechisch beherrschte.“
    Das sehe ich im Prinzip auch so. Mein zweiter Link macht ja deutlich, dass es wahrscheinlich ist, dass er genügend Tschechischkenntnisse hatte, um auf das Thema seines Gedichts auch durch den Monatsnamen listopad stoßen zu können.
    3. „Und dass listopad übersetzt Blätterfall heißt, verbindet für mich das eine nur bedingt mit dem anderen.“ ‚Bedingt‘ sicherlich nur, aber doch immerhin: Vielleicht – aber das ist natürlich reine Spekulation – hat das den Dichter Rilke erst herausgefordert, diesen Monatsnamen dichterisch zu erfassen.

    Ein Geheimnis wollte ich nicht daraus machen, nur Schritt für Schritt mein Staunen nachvollziehbar machen. Das scheint mir allerdings nur sehr bedingt gelungen zu sein.

    Liebe Grüße
    Helmut

  5. Petros

    Deine Interpretation, lieber Helmut, dass Rilke sich vom Wort listopad inspirieren ließ, als er „Die Blätter fallen“ schrieb, ist für mich ein großer Bogen.
    Deine Interpretation meines Kommentares, es sei dir nicht gelungen, dein Staunen nach vollziehbar zu machen, ist eben ein solcher.

    Ich ziehe meine Kreise wohl aber enger.
    Gruß
    Petros

  6. Helmut

    Vielen Dank für die Geduld, die Du mit mir hast, lieber Petros.

    Liebe Grüße
    Helmut

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

© 2024 Maier-Lyrik

Theme von Anders NorénHoch ↑